スロウモデリングへの誘い

スケールモデルを中心とした、Donnieの情報発信局 -The slow hobby life to enjoy in a scale model.

*

北からの風 “閑話休題” -boreas “Intermission”

   

弟が無事退院できました。多難な人生ですが、頑張って欲しいです。この投稿シリーズ、心境の変化で改題しました。

My younger brother left the hospital safely. Even if his life is full of difficulties, I want him to do his best. I changed a title by the change of the state of mind.キルトの塗装ですが、なかなかまとまった時間が取れず、まだ着手できてません。パターンはフリーハンドで描きます。そのための時間と集中力の準備が必要です。リフレッシュタイムが必要です。

The painting of the kilt is non-start. I draw the pattern of the kilt freehand. Therefore time and preparations for concentration are necessary. Re-Fresh Time is necessary.軽井沢は、日本有数のリゾート地です。近年は新幹線も停車するため、東京からの利便性は格段に良くなりました。そんな軽井沢に行ってみたのですが、10:00過ぎから続々と車と観光客が入ってきて、有名なレストランやショップが瞬く間にいっぱいになりました。閑静な高原に東京の中心が引っ越してきたようで、我々はそそくさとその界隈を脱出しました。

Karuizawa is a resort eminent Japan. In late years the convenience from Tokyo improved because the Shinkansen stopped. However, the restaurant and the shop which were famous for many cars and tourists at about 10:00 became full. The center of Tokyo seemed to move to the quiet plateau, and we got away from there immediately.自然を満喫すべく千ヶ滝エリアに向かいました。美術館の向かいの空き地に車を止めて、「せせらぎの道」と名付けられた滝までの道を2.5kmほど歩いて往復しました。

I went to the “Sen-ga-taki” area in order to enjoy nature. I left a car in the vacant land near the art museum and walked approximately 2.5km to a waterfall on “a way of the murmuring”.なぜ、リフレッシュに軽井沢を選んだかというと、風を感じたかったのです。

Why did I choose Karuizawa for refreshment? I wanted to feel wind.滝へ向かう道をせせらぎを聞きながら登ると、浅間山から流れ出る渓流とともに求めていた風を感じることができました。

I climb the way toward the waterfall while hearing the murmuring. I felt wind with a flow of the water from Mt.Asama.中山道を碓氷峠越え、群馬県に入り、荘厳な妙義山の神社を詣で、久々に心が洗われました。

I went over “Usui-touge” in “Nakasen-do”. I visited it, and a heart refreshed a Shinto shrine of Mt.Myogi.これでフリーハンド塗装の準備完了です。

The preparations for my freehand painting were completed.

 - Sub-culture